第九十七章 雷欧·阿帕基(1 / 2)

 “虽然从图中唯一看起来是文字的信息入手是不错的选择,但去书店不也行吗?为什么一定要到图书馆里来。”

米花图书馆,词典字典等工具书的区域,柯南手中翻着一本大部头英日词典,对旁边的关斗南问道。

“我之前看过一部小说,题材剧情什么的暂且不说,里面有一个地方我很喜欢。”关斗南手指在书架上一整排的字典词典上滑动,一边说着些看起来答非所问的话,“里面的主人公同时面对着很多强大的敌人,其中有不少是他现在完全无法应对,连逃跑都逃不掉的,在一次危机之中他陷入了绝境,前有追兵后有豺狼,你猜他后来用什么方法脱身的。”

“嗯……和他敌对的敌人们并不是一个整体,驱虎吞狼?”柯南猜测道。

“是的,他用了某些手段,把当时没有出现的其他敌人一起叫来了。有时候越是强大的家伙越是容不下和他一样强的人,于是,他们就打成了一锅粥。主人公趁机逃跑,还顺便薅了点羊毛。”

“现在跟着你的除了那两个人,跟踪那两个人的一个人,以及官方的人……这么说起来真别扭。”柯南伸手扶了扶自己的眼镜,组织了一下语言,“这么说,这座图书馆里可能还有其他可能存在的敌人咯?”

“正是如此,不过我也不是很确定,那个人可能是一个无差别使用能力,带点反社会色彩的……家伙,也可能只是我想得太多,有被迫害妄想症。”关斗南在书架上左找右找却也找不到意带利语和日语的互译词典,不由得皱了皱眉,嘴上却依然解说着自己的行为。

“如果那人真的是带点反社会,那正好让他们狗咬狗;如果不是,他们毕竟是在暗中跟踪我而不是直接上来大开杀戒,那么图书馆这种公共场所也不失为一个暂时休息整理的地方。”

“怎么没有意带利语辞典呢?既然是意大利枫叶金币,那个oro应该就是意大利语的词汇才对……”

关斗南差不多把这个书架翻遍了,却一直没有找到意带利语与日语互译的词典,虽然这里是图书馆而不是书店,一可能只有一本又恰好被别人借走了,但……这会不会太巧了点?有人在捣鬼?

“你之前还劝我不要老是怀疑这怀疑那,现在自己反倒变得疑神疑鬼了……”旁边的柯南吐槽了一句,“说不定这个单词不是意带利语的呢?既然他们会选择跑到霓虹这边,说不定是日语的某个简写,oro,如果是每个词首字母缩写的话……”

“oro,thisisreallyanitalianord,hicheansgold……”(oro,这确实是个意带利语单词,意思是黄金。)

一句完全没有日式口音的英语从两人身后响起。

两人侧头看去,说话的是一个身高和关斗南相仿,留着干练银色短发的白人男子,他身上虽然穿的是一身普通的休闲装,却隐约透露出一丝干练严肃的气质,应该是经受过某些专业的训练,表情也是严肃板正,既无嫌恶,亦无讨好。

“yjapaneseisnotverygoodcanyouunderstandenglish?英語がわかりますか。”(我的日语不是很好,你们能听懂英语吗?英语,能听懂吗?)