然后

人偶没有特别的变化。

「人偶果然还是人偶啊,正常来想是不可能会动」

事实似乎并不是这样。

啪。

人偶张开了眼睛。

张开了眼睛。

那眼瞳非常适合那一头金发及白皙的肌肤,是一双美丽的碧眼。

「凝视」

她看着我。

「凝视」

她看着我,她看着我。像是要开出一个洞般凝视着我。

一瞬间,忘我的和己回过神来,仰倒在地上。

「哇,呜哇,呜哇哇,这、这是」

真人

没、没去碰胸部真是好险不对不是这样

是人、偶吧

和己被突发状况搞得一片混乱,倒是人偶非常地镇定,看着那样的和己感到不可思议地歪着头。

啊,好可爱。

不对不对所以说现在不是去想那种事情的时候

「葛、格」

这时,人偶发出了像铃铛般可爱的声音。

「哥哥」

「等」

从缓冲物的大海中突然冒出来的人偶,手臂绕住了和己的脖子,然后从厚纸箱中就像是跳出来般抱住他。

正处于动摇之中又遇到突如其来的动作,让和己没办法站稳脚步,仰着天被压倒在地上。

「啊噢」

后头部顺势用力地敲在地板上,引起一阵快要裂开般的激烈疼痛。

不过,现在不是在意那种事情的时候。

虽然很小但依然有所起伏的胸部紧紧贴在和己的身体上。

有着美丽曲线的背部、宛如刚摘下来的白桃般水嫩的屁股、纤细而有弹性的大腿、还有、还有总之就是各种地方全都暴露在眼前。

那简直能让头部的疼痛全飞到宇宙的尽头去。

等等等等等一下

这是什么,到底是怎么回事

冷冷冷冷静下来给我冷静下来这是梦是幻觉

这一定是思春期持有的美好妄想,大清早的我到底在想什么啊。

退散啊,妄想退散啊,过分美好的幻觉

「我一直都好想与你见面,哥哥。」

抱紧。

「咕哇」

被人偶的手臂紧紧抱住,眼前看到的种种东西全都压到身上来。

这果然是现实。

「咦啊哥哥什么不是人偶果然是真人」

「si。」

少女点了点头。

「真人那为什么会被装在厚纸箱里啊」

少女像是为了要想起什么事情般、视线在空中游走后,「啪」地拍了一下手。

「si,这就是真正的箱中少女注1呀。」注1「箱入り娘」,字面上的意思是装在箱子里的女孩,形容大门不出二门不迈的大家闺秀。

2.

场景转换到客厅。

您所拨的电话现在没有回应,请稍候

「啊真是的」

和己不耐烦地挂断电话。从刚刚开始已经打了好几次双亲的行动电话,但是却一直都没办法联系到他们。

这下头痛了。到底是又想拿我怎样啊,那对双亲。

至今为止已经有过好几次因为双亲的怪异行为而感到烦恼,但是这一次的等级差太多了。

和己的双亲从事的是一种叫做寻宝猎人的工作,一年中为了寻找沉眠在世界各地的宝藏而到处飞来飞去。偶尔难得回家的时候,都会带回各种破天荒的麻烦事,每次都让和己困扰不已。

去年虽然带回一颗漂亮的蓝宝石作为伴手礼,可是那实际上是长年沉眠在丛林深处的遗迹中、会诅咒并杀害持有者的星光蓝宝石。顺道一提,因为那之后的一场神秘发烧,让和己差一点就真的到鬼门关报到虽然后来退烧了,可是从此以后,那颗蓝宝石就再也不见踪迹。

这只是其中一件例子,只不过是他们引起的各种麻烦事的冰山一角罢了。

就是这样一对乱七八糟的双亲。

和己之所以会把想要过「普通」的生活当作口头禅,或是希望能够过平凡的人生,也都是因为对双亲破天荒个性的一种反动。

话说回来,那个女孩到底是谁啊

再怎么样,爸爸他们也不会做出「因为在旅途中遇到了可爱的女孩所以就装到厚纸箱里寄回来了喔」之类的事情吧应该。

应该吧

虽然想说应该是不会不行了,实在是有这种可能。

总之,不去向那女孩问清楚不行。

要是双亲真的做出绑架这种事情的话,就算是血亲也必须要让他们接受应受的处罚才行。

不,甚至很乐意把他们交给警方处理

喀嚓。

正当和己燃起干劲的时候,客厅的门被打开,刚才的人偶,不对,少女走了进来。

这次不是全裸了,她穿着一件以黑色为主色的连身洋装及有蕾丝滚边的白色毛织衬衫。应该是装在与厚纸箱放在一起的旅行袋里的吧

手上提着与旅行袋放在一起的那个手提公文包,和她可爱的样子不太搭调。

「那个」

因为少女的脸上毫无表情,所以现在这样看起来依然像一具精致的人偶。

「刚才真的是非常抱歉都忘记自己全身**的事情那个,因为太开心了。」

「太开心了啊。嗯为什么会那么开心呢」

虽然从表情上看不出来,不过不知道是不是因为害羞的关系,她表现得像是有些难以启齿。

「因为跟哥哥见到面的关系。」

「哥哥那是指我吗我搞不太清楚。」

「si,那么」

「嗯,说得也是,还是先说明一下」

少女又紧紧抱了过来。

「不对不对不是这样啦为什么要抱过来啊」

和己把少女拉开,而她则是一脸不可思议地眨眨眼。

「你到底是谁还有,为什么会叫我哥哥」

「si。」

少女端正了姿势。

「buongioo你好,哥哥。我的名字叫做莎布丽娜,从今天开始就是哥哥的妹妹

了。」

然后很有礼貌地敬了个礼。

和己没有办法理解自称为莎布丽娜的少女所说的话。

当然,因为讲的是日语,所以并不是说无法理解字面的意思。

尝试慢慢地在脑袋中一一解析其中的意思。

妹妹哥哥

叫做莎布丽娜的女孩子,妹妹。

我,哥哥。

妹妹,同一对双亲所生出来的年纪较小的女性、弟弟的妻子、又或者是丈夫或妻子的妹妹。出自藤田出版社国语辞典

那女孩叫我哥哥。

可是如果我的记忆没有错的话,我应该是独生子才对。

可是却说是妹妹可是却说是哥哥

这也就是说

「咦咦」

还是搞不清楚意思。

「那么」

就像是自己已经完成了该做的事情一样,莎布丽娜又抱了过来。不知道为什么,她似乎老是无法自制地想抱住和己的样子。

「请等一下啊,莎布丽娜小姐。」

「no,是莎布丽娜。因为哥哥是我的哥哥,所以请直接叫我莎布丽娜。」

说完,便用哀求的眼神看着和己。虽然心中想着「到底在说什么啊」,但是如果在这边拖拖拉拉的话,对话就没办法进行下去了。和己决定暂时先遵从她说的话并尝试着叫了一声。

「唔那么莎布丽娜。」

「si。」

莎布丽娜大概是满足了,将头靠到和己的胸口上。看来,「si」似乎代表肯定,而「no」则代表否定的意思。

「呐,莎布丽娜,我还没办法完

...