第43节(1 / 2)

 伴。【】回去以后,咱们再重振旗鼓,搞一次有利可图的、更能出名的出征。”</p>

“你说得对,桑乔,”唐吉诃德说,“先等这股晦气过去再行动,才是明智之举。”</p>

牧师、神甫和理发师对唐吉诃德说,就按照他自己说的去做,这样做很对。他们对桑乔竟如此头脑简单也感到庆幸。大家把唐吉诃德按照原来的样子放在牛车上,收拾妥当,继续赶路。羊倌同大家告别,团丁也不想再往前走,于是神甫按照约定给了他们一些钱。牧师请求神甫以后把唐吉诃德的情况告诉他,看唐吉诃德的疯病究竟是治好了还是依然如故。说完这些,牧师才吩咐他的佣人们启程。大家高高兴兴地各走各的路,只剩下神甫、理发师、唐吉诃德和桑乔,还有温顺的罗西南多,它同主人一样,一直极其耐心地看着眼前的一切。</p>

牛车的主人套上牛,又往唐吉诃德身下加了一捆干草,然后才按照神甫的指点,慢吞吞地上了路。六天之后,他们回到了唐吉诃德的故乡。他们到达村庄时正是大白天,又赶上是星期日,人们都聚集在村里的空场上,送唐吉诃德的牛车就从空场中间通过。大家都过来看车上装的是什么东西,待他们认出车上装的竟是自己的同村老乡时,都非常惊讶。有个男孩子飞快地跑去把消息告诉了唐吉诃德的女管家和外甥女,说唐吉诃德面黄肌瘦地躺在一辆牛车的一堆干草上回来了。两个善良女人的喊声听起来真让人怜悯。她们打自己的嘴巴,又诅咒那些可恶的骑士小说,待唐吉诃德被送进家门时,她们的这些声音更加强烈了。</p>

桑乔的妻子听到唐吉诃德回来的消息也赶来了。她已经听说桑乔给唐吉诃德做了侍从。一见到桑乔,她首先打听的就是那头驴的情况是否还好。桑乔说比自己的主人还好。</p>

“感谢上帝,”桑乔的妻子说,“能如此照顾我。不过,你现在告诉我,朋友,你当侍从得到什么好处了给我带前开口的女裙1了吗给孩子们带鞋了吗”</p>

116世纪时的一种贵重的裙子。</p>

“这些都没有,”桑乔说,“我的老伴儿,不过我带回了更有用、更贵重的东西。”</p>

“那我当然高兴,”妻子说,“让我看看那些更贵重、更有用的东西是什么,朋友。我想看看,也让我的心高兴高兴。你不在家这段时间里,我的心一直很难过。”</p>

“等到家我再给你看,老伴儿,”桑乔说,“现在你就放心吧。若是上帝保佑,我们能再次出去征险,我很快就会成为伯爵或某个岛屿的总督,而且不是一般的岛屿,是世界上最好的岛屿。”</p>

“但愿老天能够保佑我们,我的丈夫,咱们正需要这个呢。</p>

不过你告诉我,什么叫岛屿我不明白。”</p>

“真是驴嘴不知蜜甜,”桑乔说,“到时候你就知道了,娘子,待你听到你的臣民称呼你为女领主时,你就更感到新鲜了。”</p>

“你说的女领主、岛屿和臣民到底是什么东西,桑乔”胡安娜潘萨问。人们都叫她胡安娜潘萨。虽然他们并不是一个家族的,但是在曼查,女人们都习惯使用丈夫的姓。</p>

“你别急着一下子什么都知道,胡安娜。我告诉你实情,你闭着嘴听就行了。我只想告诉你,世界上再没有比为四处征险的游侠骑士当光荣的侍从更美的事情了。不过人不能处处遂愿,这也是事实,一百次征险里,往往有九十九次不能成功。我对此深有体会。我曾被人用被单扔过,被人打过。尽管如此,能够翻越高山,搜索树林,攀登岩石,访问城堡,随意留宿客店,分文都不用付,的确也是件很美的事情。”</p>

桑乔和胡安娜说话的时候,唐吉诃德的女管家和外甥女把唐吉诃德迎进屋里,给他脱掉了衣服,让他在他原来那张旧床上躺下。唐吉诃德斜眼看着他们,到底还是没明白自己到了什么地方。神甫嘱咐唐吉诃德的外甥女好好照顾她的舅舅,让她们注意可别让唐吉诃德再跑了,又讲了这回费了多少事才把唐吉诃德弄回来。两个女人听了又喊声震天,诅咒骑士小说。她们还请求老天把那些胡编乱造的作者们都扔到深渊的最深处去。最后,她们又担心她们的主人和舅舅待身体稍微有所恢复就又会跑掉。不幸,她们言中了。</p>

尽管这个故事的作者千方百计搜寻有关唐吉诃德第三次出征的材料,却一无所获,至少没有找到真正的文字材料。不过,据曼查的人们记忆,唐吉诃德第三次出征到的是萨拉戈萨,参加了当地几场很有影响的比武,充分显示了他的勇气和智慧。至于他最后的结局,幸亏有一位老医生的铅盒子,否则人们就无从了解了。据那位老医生说,那个铅盒子是他在一个被翻修的寺院墙基下发现的。铅盒里有一些用哥特体的字写的手稿,不过诗文都是用西班牙文写的,里面介绍了唐吉诃德的许多事迹,描绘了杜尔西内亚的美貌、罗西南多的形象、桑乔的忠诚和唐吉诃德本人的坟墓,还记载了一些墓志铭和歌颂唐吉诃德生活习惯的文字。这个新奇故事的作者已经将其中能够看得清的记录于此。作者并没有要求读者称赞他不辞辛苦,查找了曼查的所有档案,然后把这个故事公诸于众,只是希望读者能够像相信那些风靡于世的骑士小说一样相信他。如果能够这样,他就满足了,而且还会去寻找新的故事,即使不像这个故事一样真实,也会像这个故事一样使人开心消遣。</p>

铅盒里的羊皮纸上记载的首先是下面这些内容:</p>

曼查的阿加马西利亚城诸院士</p>

在此撰文感怀唐吉诃德生平</p>

阿加马西利亚城的狂人院士</p>

为唐吉诃德题墓志铭</p>

这位疯癫之人为曼查带来了</p>

比克里特的伊阿宋1还要多的功利。</p>

他的神志变化无常,</p>

似风标望之莫及。</p>

他的臂膀力及八方</p>

从卡塔依到盖亚2之地。</p>

可怕而又新颖的灵感</p>

将他的诗刻到了青铜板上。</p>

他沉湎于他的爱情和怪诞,</p>

阿马迪斯为之逊色,</p>

加劳尔无法与之比拟。</p>

他曾骑着罗西南多游四方,</p>

贝利亚尼斯为之哑然,</p>

如今,他却在这冰冷的石碑下安息。</p>

阿加马西利亚城的受宠院士</p>

赞颂托博索的杜尔西内亚</p>

十四行诗</p>

1克里特是地中海中的一个岛屿,属于希腊。希腊神话中的伊阿宋曾率领阿尔戈英雄去那里觅取金羊毛。</p>

2盖亚是希腊神话中的地神,大地的化身。</p>

浓眉硕眼,脸庞宽大</p>

隆起的胸脯,举止潇洒,</p>

这就是唐吉诃德一往情深的</p>

托博索王后杜尔西内亚。</p>

翻越内格罗山,</p>

跋涉著名的蒙铁尔原野,</p>

以及阿兰胡埃斯的沃草平原,</p>

步履维艰皆为她。</p>

责任在罗西南多,命运不济,</p>

曼查的姑娘,无往不胜的</p>

游侠骑士啊,已痛失年华。</p>

她已玉殒香消,</p>

他的名字虽刻在大理石上,</p>

却未能摆脱爱情、愤怒和欺诈。</p>

阿加马西利亚城才气极佳的古怪院士</p>

赞颂唐吉诃德的坐骑罗西南多</p>

十七行诗</p>

乘坐威武坚实的宝座,</p>

铁蹄带着腥风血雨。</p>

曼查狂人挥舞着他的旗帜,</p>

征险何奇特</p>

披挂着甲胄和利剑,</p>

挥砍刺杀,荡涤污浊。</p>

业绩辉煌,一代新风,</p>

勇士战功真显赫。</p>

高卢为阿马迪斯自豪,</p>

希腊勇敢的子孙</p>

已超过千倍,名传山河。</p>

柏洛娜1在王宫为唐吉诃德加冕,</p>

曼查为之骄傲,</p>

胜过希腊和高卢。</p>

他的功名不可湮没,</p>

他英俊的罗西南多</p>